刻舟求剑文言文翻译以及注释(刻舟求剑文言文翻译及注释和启示)
原文有涉江者,其剑自舟中坠于水,
遽契其舟,曰:“是吾剑之所从坠。”
舟止,从其所契者入水求之。
舟已行矣,而剑不行,求剑若此,不亦惑乎?
《.》译文
有个楚国人乘船过江,他的剑从船上掉到水里。他马上在船边上刻了个记号,说:“这里是我的剑掉下去的地方。”船到目的地后停了下来,这个楚国人从他刻记号的地方跳到水里寻找剑。 船已经行驶了好远,但是剑没有移动,像这样寻找剑,不是很糊涂吗?
注释①涉:过,渡。②者:……的人,定语后置的标志。③遽:急忙,立刻。④契:用刀刻(记号)⑤是吾剑之所从坠:这是我的剑掉下去的地方⑥矣:了。⑦若:像。⑧此:这样。⑨不亦惑乎:不是很糊涂吗?惑,愚蠢,糊涂。“不亦......乎”是一种委婉的反问句
寓意刻舟求剑是由一个演化而成的成语,一般比喻死守教条,拘泥成法,固执不知变通的意思。用静止的眼光来看待变化发展的事物,必将导致错误的判断。文中的楚人正是犯了这样的错误。同时告诫人们不能平面、静止地看待问题。
问题及答案
解释下列词语:
1.入水求()之 2.不亦惑()乎
2.翻译下列句子:
是吾剑之所从坠
3.刻舟求剑,这个成语现在用来讽刺:__________人。